OrangeVirus
https://www.orangevirus.eu/community/

Schlechte Übersetzungen in Film und Spiel
https://www.orangevirus.eu/community/viewtopic.php?f=21&t=14670
Seite 2 von 2

Autor:  Revan1710 [ Mi 28. Jul 2010, 14:52 ]
Betreff des Beitrags:  Re: Schlechte Übersetzungen in Film und Spiel

Auch wenn ich den dt. Titel besser finde ist es dennoch recht skuril übersetzt.

Titel von dem alten Film mit Steven Seagal und Tommy Lee Jones

Under Siege - Alarmstufe Rot

Autor:  foellers [ Mi 28. Jul 2010, 15:02 ]
Betreff des Beitrags:  Re: Schlechte Übersetzungen in Film und Spiel

vielleicht auch ausnahmsweise mal eine unerwartet gute Übersetzung aus Scrubs:

JD: "His tumor's getting so big, it's starting to look like a threemor"
eigentlich unmöglich zu übersetzen, ohne dabei den Witz zu zerstören, aber da scheinen sich die Übersetzer tatsächlich Gedanken gemacht zu haben...
JD: "Seine Metastasen sind so groß, sie sollten eigentlich Kilometastasen heißen"
besser hätt ichs auch nicht hinbekommen :p

Seite 2 von 2 Zeitzone: Europa/Berlin [ Sommerzeit ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/